【月夜忆舍弟原文全文及翻译】一、
杜甫的《月夜忆舍弟》是一首抒发思乡之情的五言律诗。诗中通过描写秋夜月色,表达了诗人对远方弟弟的深切思念。全诗语言质朴,情感真挚,展现了杜甫在战乱年代对家庭亲情的珍视。
本篇文章将提供该诗的原文、逐句翻译,并以表格形式进行对比分析,帮助读者更好地理解诗意和情感表达。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
戍鼓断人行,边秋一雁声。 | 战鼓声断了路上的人行踪,边塞的秋天只有一声孤雁鸣叫。 |
露从今夜白,月是故乡明。 | 从今晚开始露水变白,月亮却还是故乡的最明亮。 |
有弟皆分散,无家问死生。 | 有兄弟却都离散各地,没有家可以打听生死消息。 |
寄书长不达,况乃未休兵。 | 寄去的书信长久无法送达,更何况战事还未停止。 |
三、诗歌赏析
这首诗写于安史之乱期间,杜甫因战乱与家人失散,独自漂泊在外。诗中“月是故乡明”一句,虽看似写景,实则寄托了诗人对家乡和亲人的无限怀念。全诗情感沉郁,语言简练,是杜甫抒情诗中的代表作之一。
通过“戍鼓”、“边秋”、“一雁”等意象,营造出一种凄凉孤寂的氛围;而“无家问死生”则更显出战争带来的痛苦与无奈。
四、结语
《月夜忆舍弟》不仅是一首思乡诗,也反映了唐代社会动荡时期人民的苦难生活。杜甫以细腻的笔触描绘出一个游子对亲人的牵挂,使读者感同身受,深刻体会到诗人的深情与忧国情怀。
如需进一步了解杜甫的其他作品或唐代诗歌风格,可继续查阅相关资料。