【归去来兮辞序原文及翻译】《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的代表作之一,表达了他辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。而“序”则是作者在正文之前所写的说明文字,用以交代写作背景和创作动机。
一、原文
归去来兮辞序
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥来驱我去,不觉至斯。此已昔之为,今之欲也。
二、翻译
我家里贫穷,种地养活不了自己。孩子很多,家中没有一点积蓄,维持生活的方法也不清楚。亲戚朋友大多劝我去做官,我心中也有这个念头,但找不到门路。恰逢有外任的机会,地方官员以仁爱为政,叔父因为我家境贫苦,就让我担任一个小县的官职。当时局势还不安定,我心里害怕远行,彭泽距离家乡一百里,那里有公田可以种粮,足够酿酒。所以我接受了这个职位。没过多久,我却产生了归乡的念头。为什么呢?我的天性自然,不是勉强可以改变的。饥饿驱使我前行,不知不觉到了这里。这已经是我过去的生活,现在我又想回去。
三、总结与对比表格
内容 | 原文 | 翻译 |
背景介绍 | 余家贫,耕植不足以自给。 | 我家里贫穷,种地养活不了自己。 |
家庭状况 | 幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。 | 孩子很多,家中没有一点积蓄,维持生活的方法也不清楚。 |
亲友劝仕 | 亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。 | 亲戚朋友大多劝我去做官,我心中也有这个念头,但找不到门路。 |
外任机会 | 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。 | 恰逢有外任的机会,地方官员以仁爱为政,叔父因为我家境贫苦,就让我担任一个小县的官职。 |
心理挣扎 | 于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。 | 当时局势还不安定,我心里害怕远行,彭泽距离家乡一百里,那里有公田可以种粮,足够酿酒。 |
归乡念头 | 故便求之。及少日,眷然有归欤之情。 | 所以我接受了这个职位。没过多久,我却产生了归乡的念头。 |
性格表达 | 何则?质性自然,非矫厉所得。 | 为什么呢?我的天性自然,不是勉强可以改变的。 |
行动原因 | 饥来驱我去,不觉至斯。此已昔之为,今之欲也。 | 饥饿驱使我前行,不知不觉到了这里。这已经是我过去的生活,现在我又想回去。 |
四、总结
《归去来兮辞序》虽然篇幅不长,但却深刻反映了陶渊明对仕途生活的厌倦与对田园生活的向往。他在文中坦诚地讲述了自己因家贫而不得不出仕的经历,以及后来因内心追求自然本性而产生归隐之心的过程。这种由外到内的心理转变,体现了他对人生价值的思考与选择。
通过这篇序文,我们可以更深入地理解《归去来兮辞》的创作背景,也能感受到陶渊明那种淡泊名利、热爱自然的精神境界。