首页 >> 精选问答 >

唐雎不辱使命的原文及翻译是怎样的

2025-10-04 06:21:33

问题描述:

唐雎不辱使命的原文及翻译是怎样的,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-10-04 06:21:33

唐雎不辱使命的原文及翻译是怎样的】《唐雎不辱使命》出自《战国策·魏策四》,讲述了唐雎在秦王面前坚持正义、不畏强权的故事,展现了他忠诚于国家、勇敢无畏的精神。本文将对该文的原文进行整理,并提供准确的翻译,帮助读者更好地理解其内容与历史背景。

一、文章总结

《唐雎不辱使命》是一篇具有强烈政治色彩的历史散文,通过对话形式展现了唐雎面对强权时的坚定立场和智慧应对。文章不仅刻画了唐雎的形象,也反映了战国时期各国之间的外交斗争和政治博弈。全文语言简练,寓意深刻,是学习古代汉语和历史的重要文本。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派使者对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君回答:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;但是,我从先王那里接受了这块土地,愿意始终守护它,不敢交换!”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王很不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所不者,以君之长者,故不错意也。” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换取安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,没有灭亡的原因,是因为你是个有德行的人,所以我没有放在心上。”
唐雎对曰:“夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎回答:“像专诸刺杀王僚的时候,彗星扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们心中的愤怒还没有爆发,但天地间已降下凶兆,加上我,就是第四位了。如果勇士真的发怒,就会倒下两具尸体,血流五步,天下人都要穿孝服,今天就是这样。”
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 秦王脸色变得委婉,直身跪着道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步呢!我明白了:韩国和魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这样的人啊。”

三、文章意义与启示

《唐雎不辱使命》不仅是对唐雎个人勇气与智慧的赞美,更是对国家尊严和民族气节的弘扬。在面对强权时,唐雎没有退缩,而是以理服人、以义抗争,最终赢得了秦王的尊重。这篇文章激励人们在关键时刻要坚持原则、维护正义,同时也反映出战国时期外交斗争的复杂性与激烈程度。

结语:

《唐雎不辱使命》作为一篇经典的历史散文,不仅语言精炼、结构严谨,更蕴含着深厚的思想内涵。通过阅读与理解此文,我们可以更加深入地体会古代士人的精神风貌,以及在历史洪流中坚守信念的重要性。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章