您的位置:首页 >精选综合 >

聊斋志异翻译版全书多少字(聊斋志异翻译版全书)

大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。聊斋志异翻译版全书多少字,聊斋志异翻译版全书很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

选文】

  蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门①也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大磁罂②,中贮苦茗,具淡巴菰③一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余年,此书方告蒇④。故笔法超绝。 (邹弢《三借庐笔谈》)

  【注释】

  (1)[左史、龙门]指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生于龙门。②[罂(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菰]烟草的旧音译名。④[蒇(chǎn)]完成。

  【练习】

  1、解释文中带点的词。

  居( ) 于( ) 置( )

  语( ) 是( ) 方( )

  2、比较下列各组词的不同意义。

  ①为 为村中童子师( ) ②故 故笔法超绝( )

  凡为足下道者( ) 温故而知新( )

  3、用文的话概述《聊斋志异》的特点:

  4蒲松龄“笔法超绝”的原因是什么?

  【阅读提示】

  本文叙述了蒲松龄先生写《聊斋志异》时搜集素材的故事。

  答案:1。在; 向; 放置; 动词,说话; 这样;才

  2.为:担任,动词;

  向,介词。

  故:所以,副词;

  旧的(知识),名词。

  3.用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也

  4.长期大量的从民间搜集整理素材

  【译文】

  蒲松龄在作此书的时候,每天携带一个大瓷器,里面装满浓茶,并带一包烟草,放在行人路过的大道旁,下面用芦席垫着,他自己坐在上面,将烟草摆在席子旁边。见到走路的人经过,必定要拉住(他),和他说话。搜集奇异(的故事),讲说离奇(的事情)。随便(经过的)人们知道什么(都可以);(路人)渴了,则恭恭敬敬地请人喝茶,或恭敬地奉上烟草,一定要使路人尽兴方才让其停止。偶然听到某一件事,回家以后就加以粉饰加工。像这样经历了二十余年,《聊斋志异》这本书才告完成。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!